알림소식

‘100’에 대한 검색결과는 12518건입니다.

정확도 최신순 오름순 내림순 가나다순 오름순 내림순 인기순 오름순 내림순

알림소식: 12518건의 검색 결과를 찾았습니다.

  • 문체부, 소비할인권 7종 지원 다시 시작한다 2021-10-26
    • 있는 혜택을 선착순으로 100만 명에게 제공한다. 프로스포츠 관람권 할인은 각 프로구단의 온라인 입장권 예매 사이트를 통해 선착순 40만 명에게 발급한다. 할인권을 적용해 온라인으로 프로 스포츠 경기 관람을 예매할 경우, 50%(최대 7천 원) 할인 혜택을 제공한다. 할인권은 총 3회에 나누어 배포하고, 1회 2매를 발급받을 수 있다. ..PAGE:3 - 3 - <문화 소비할인권 주요 내용> 국민들이 쉽게 이용할 수 있도록 통합 안내 시스템 운영 문체부는 소비할인권 개시 시점에 맞춰 누리집(www.mcst.go.kr)에 통합 안내 창구를 마련해 소비할인권 7종을 종합적으로 안내하고, 분야별 예약 시스템도 연결해 국민들이 쉽게 할인권을 이용할 수 있도록 돕는다. 또한 사업 주관 기관과 운영업체를 통해 안내 시스템을 운영한다. ▲ 한국 관광공사(숙박), ▲ 한국여행업협회·투어비스(여행), ▲ 영화진흥위원회· 영화관(영화), ▲ 예술경영지원센터(공연 및 미술전시), ▲ 한국박물관협회 (박물관), ▲ 국민체육진흥공단(실내체육시설), ▲ 한국프로스포츠협회(프로 스포츠) 누리집에 접속하면 분야별로 할인권 이용 방법을 안내받을 수 있다. 노년층 등 온라인 접속 불편자에 대한...
    • 알림소식 > 보도자료 붙임파일
  • 프랑스 몽트뢰이아동도서전 참가, 한국 아동도서 우수성 알린다 2011-11-28
    • 2011 몽트뢰이아동도서전 참가 계획(안) □ 도서전 개요 ㅇ 기간/장소: ‘11.11.30.~12.5.(6일간), 프랑스 몽트뢰이 전시장 ㅇ 주 최: 프랑스 리드 전시회사(Reed Expositions France) ㅇ 전시면적/참가규모: 10,000㎡, 330개 참가사 ㅇ 올해의 주제: 서커스(서커스와 관련된 그림과 아동도서 일러스트레이션 전시) ㅇ 문학 초청국가: 멕시코 <주요 부대행사 및 특별 전시> - 7개 주제관: 청소년관, 예술관, 만화관, 만화영화 상영관, 디지털관, 잡지관, 시와 연극관(신규) - 특별전: “알레브리헤(멕시코 전통의 수공예품)의 행진”(멕시코 대표 알레브리헤 장인 3명의 작품 전시) - 약 200여명의 아동작가, 작가 겸 일러스트레이터, 희곡 작가 초청 - EU위원회 후원으로 유럽의 작가 및 일러스트레이터 20명 초청. 2011 유럽아동소설 및 우수 서점상 제정 <도서상> - “탐-탐, 독서를 좋아해요”상(8~11세 어린이독자들이 선정하는 도서상으로 소설 6개 작품에 수여) - “페피트”상(그림책, 유럽청소년 소설, 다큐멘터리, 디지털물을 대상으로 한 상) □ 한국관 참가 개요 ㅇ 참가목적: 불어권 대표 아동도서전에 참가, 아동도서 홍보 및 저작권 수출기반 마련 ㅇ...
    • 알림소식 > 보도자료 붙임파일
  • 세계인이 함께하는 한글의 새로운 가치 창출 2018-07-06
    • 2 100만 원 후원사 네이버와 세종학당재단 등과의 협업을 통한 공모전 관심 유도 2008년부터 ‘한글한글 아름답게’ 캠페인을 펼치고 있는 네이버는 올해에도 공모전 후원사로서 한글의 가치를 널리 알리는 데 함께한다. 문체부는 네이버와, 세계 170여 개소에 관계망(네트워크)을 보유하고 있는 세종학당재단 등과 협업해 공모전을 널리 알리고 다양한 국가에서의 참여를 유도할 계획이다. 문체부 정책 담당자는 “이번 공모전을 통해 한글의 매력이 십분 발휘된 다양한 아이디어들을 찾고, 아이디어가 상품으로까지 이어져, 국내외의 한글에 대한 관심이 더욱 높아지기를 기대한다.”라고 밝혔다. 이번 공모전에 대한 자세한 내용은 공식 누리집(http://www.hangeulaward.co.kr)에서 국문과 더불어 5개 언어(영어, 중국어, 일본어, 스페인어, 러시아어)로 확인할 수 있다. 붙임 1. 제4회 한글 창의 아이디어 공모전 개요 2. 제4회 한글 창의 아이디어 공모전 포스터 이 자료에 대하여 더욱 자세한 내용을 원하시면 문화체육관광부 국어정책과 사무관 홍의석(☎ 044-203-2555), 주무관 이찬우(☎ 044-203-2530) 또는 한국콘텐츠진흥원 남궁진성 팀장(02-6441-3630)에게...
    • 알림소식 > 보도자료 붙임파일
  • 한국·베트남 저작권 산업 발전을 위한 집중관리단체 협력 방안 논의 2014-05-30
    • 핵심 저작권 관계자와 한국 문체부, 한국저작권위원회, 한국방송실연자협회, 저작권 보호 기술업계, 베트남 진출 한국 콘텐츠 관련 업계 종사자 등 100여 명이 참석한다. 총 4개 주제와 저작권 보호 기술 교류회로 진행될 이번 세미나에서는 양국의 저작권법제 및 산업 현황을 진단하고 집중관리 단체 현황과 양국 협력 체제 구축 방안을 논의할 예정이다. 한국・베트남 양국의 발제자들은 ᐃ양국의 저작권 법제와 정책 ᐃ집중관리 단체 현황 및 협력과제 ᐃ저작권 산업 육성과 정책 ᐃ저작권 산업발전을 위한 협력방안을 주제로 발표에 나서며, 참가자들은 저작권 보호 기술 교류회를 통해서 기술・ 콘텐츠업계 간 실질적인 교류의 시간을 갖게 된다. 이번 행사는 문화콘텐츠 이용과 저작권 문제에 대한 양국의 경험을 공유할 수 있는 정부 및 산학연 전문가들 간의 연결망(네트워크) 형성의 장으로서, 한국・베트남 간의 저작권 분야에 대한 협력・교류를 강화하는 기회가 될 것이다. 한국과 베트남은 지속적으로 저작권 분야 법・제도 및 기술 정보를 교환하고 저작권 인적 교류 활성화에 힘쓰고 있다. 앞으로 베트남 현지 저작권 기관과의 긴밀한 협력을 통하여 한류 콘텐츠 등에...
    • 알림소식 > 보도자료 붙임파일
  • 디지털 환경에서의 실연자 보호 방안 논의 2010-12-08
    • 100조(영상저작물에 대한 권리) ①영상제작자와 영상저작물의 제작에 협력할 것을 약정한 자가 그 영상저작물에 대하여 저작권을 취득한 경우 특약이 없는 한 그 영상저작물의 이용을 위하여 필요한 권리는 영상제작자가 이를 양도^받은 것으로 추정한다. 실연자에 대한 합리적 수익 배분이 있어야 □ 음악실연자의 권익 보호 문제와 관련하여서는 디지털음원의 전송 및 디지털음성의 송신과 관련한 사용료 및 보상금 수익규모가 이슈가 되었다. 음악실연자연합회 최용묵 사업국장과 최승수 변호사는 현재 사용료 및 보상금 수익구조가 음원제작자 등에 비해 실연자에게 지나치게 낮게 책정되어 있음을 지적하고 실연자에게 정당한 대가가 돌아갈 수 있도록 해야 한다고 강조했다. □ 문화체육관광부는 공개 포럼을 통해 나타난 의견을 내년 업무 추진 과정에서 적극적으로 고려할 예정이다. [붙임 ] 저작권포럼 행사 개요 1부. 이 보도자료와 관련하여 보다 자세한 내용이나 취재를 원하시면 문화체육관광부 저작권정책과 신종필 서기관(☎ 02-3704-9472)에게 연락 주시기 바랍니다. [ 붙임 ] 행사 개요 □ 개요 ㅇ 일 시 : 2010. 12. 8.(수), 14:00 ~ 17:00 ㅇ 장 소 :...
    • 알림소식 > 보도자료 붙임파일
  • 문화체육관광부 홈페이지 2년 연속 웹 접근성 품질 마크 획득 2011-01-10
    • 4월부터 2015년 4월까지 모든 공공기관 및 민간 사이트가 단계적으로 준수해야 하는 의무사항이다. □ 문화체육관광부는 웹 접근성뿐만 아니라 웹 호환성 수준에서 만점(100점)을 받고, 개인정보 보호 수준 진단에서도 높은 점수를 획득하는 등 홈페이지를 이용하는 사람들 누구나 안심하고 편리하게 서비스를 이용할 수 있도록 하였다. ○ 웹 호환성 수준 진단은 국제표준화기구(W3C)(국제표준화기구는 ISO, W3C는 World Wide Web Consortium 월드와이드웹 컨소시엄)에서 정한 웹 표준에 따라 특정 브라우저에 구애받지 않고 홈페이지 서비스를 사용자에게 제공하는 수준을 측정하는 것으로 행정안전부에서는 2009년에 처음 실시하였다. 우리 부는 2년 연속 만점을 획득하였으며 개인 정보 보호 수준 진단에서도 우수한 점수를 획득하는 등 급증하는 개인 정보 침해에 대응할 수 있는 역량을 강화하였다. □ 앞으로도 웹 접근성·호환성 등 각종 웹 표준 지침 준수 등을 통해 우리 부 홈페이지 이용자들의 정보 격차를 해소할 수 있도록 지속적으로 개선해 나갈 것이다. 이 보도 자료와 관련하여 보다 자세한 내용이나 취재를 원하시면 문화체육관광부 정보통계담당관실...
    • 알림소식 > 보도자료 붙임파일
  • 나는 동호회도 하고, 문화자원봉사도 한다! 2015-09-21
    • 주제로 방송인 이경애씨와 남도 민요 동호회 ‘천하제일’, 요리 동호회 ‘랑랑’, 한지 공예 동호회 ‘한지나래’가 남양주 요양원에서 문화자원봉사를 한다. 요양원에 계시는 100여명의 어르신들과 남도 민요 공연과 함게 한지 공예 체험을 진행하고, 다함께 부침개를 만들어 볼 계획이다. 지난 5월에도 개그맨(조윤호, 홍인규)과 동화읽기 동호회 ‘북북’이 용인 보바스어린이의원에서 동화읽기 공연 자원봉사 활동을 펼침으로써 환우들과 보호자들의 큰 호응을 얻은바 있다. 문화체육자원봉사를 희망하는 문화자원봉사 매칭시스템(http://csv.culture.go.kr)로 신청 한편, 문화체육자원봉사 참여를 희망하는 개인, 그룹, 전문가는 문화자원봉사 매칭시스템(http://csv.culture.go.kr)을 통하여 봉사일감 실시간 매칭 및 실적관리 등 봉사활동 정보를 제공받을 수 있다. 문체부 정책담당자는 “이번 사회공헌활동은 평소에 즐겨왔던 취미 활동을 열정과 즐거움으로 함께 나누고 전파함으로써 지역사회에 공헌할 수 있다는 점에서 의미가 크다. 이를 통해 문화자원봉사에 대한 보다 많은 분들이 알고, 참여할 수 있는 기회가 되기를 바란다.”라고 밝혔다. 붙임 : ‘15....
    • 알림소식 > 보도자료 붙임파일
  • 문체부, 불합리한 저가 단체관광 뿌리 뽑는다 2016-03-08
    • 한 개인에 대한 과태료(100만 원)를 부과(8월 4일 시행 예정)하는 등, 제재의 실효성을 높여 나갈 계획이다. 한편, 한국여행업협회(이하 협회)는 여행업계가 자율적으로 방한 관광시장을 개선해 나갈 수 있도록 한국관광공사(☎ 1330)와 협회(☎ 02-6200-3923, 3925)에 법령 위반 행위*에 대한 신고센터를 각각 설치하여 운영하는 신고포상제를 시행한다. 또한 경찰청 등과 공동으로 불합리한 저가 단체관광의 주요 원인이 되는 전담여행사의 명의 대여 행위와 여행사와 관광통역안내사 간의 불공정 계약 행위, 무자격 관광통역안내사 등을 중점적으로 단속해 나갈 계획이다. * 여행사와 관광통역안내사 간의 불공정 계약(위약금 등), 전담여행사의 명의 대여,쇼핑 및 옵션 강요, 바가지요금(택시 콜밴 등), 가격 미표시, 원산지 미표시, 정보무늬(QR코드) 미부착, 무자격 관광통역안내사, 관광통역안내사 자격증 미패용(’16. 8. 4.〜), 관광통역안내사 자격증 대여(’16. 5. 4〜) 등 우수 전담여행사 지원 및 단체관광 상품에 대한 품질 관리 강화 우수 전담여행사에 대한 지원은 더욱 강화된다. 문체부는 매년 전담여행사의 실적을 평가해 고부가 테마관광과 지방관광 유치...
    • 알림소식 > 보도자료 붙임파일
  • 외국어 표현 3,500개 중 응답자 60% 이상이 이해하는 단어는 불과 30.8% 2020-03-23
    • - 300명(연령, 성별, 학력 균등 배분) 내외로 35개 모둠(그룹) 구성, 한 모둠(그룹)당 100개 단어 제공, 5점 척도로 응답 외국어 표현에 대한 이해도 전반적으로 낮아 조사 결과, 외국어 표현 3,500개에 대한 일반 국민의 이해도를 100점 만점으로 환산하면 전체 평균은 61.8점이었으며, 60대 이하는 66.9점이었으나 70세 이상은 28.4점으로 세대 간 외국어 표현에 대한 이해도 차이가 컸다. 또한 3,500개 외국어 표현 중 응답자의 60% 이상이 이해하는 단어는 1,080개(30.8%)에 불과했다. 세대별로 분석해 보면 60대 이하에서 60% 이상이 이해하는 단어는 1,378개(39.4%)인 것에 비해, 70세 이상 응답자의 60% 이상이 이해하는 단어는 242개(6.9%)뿐이었다. 일반적으로 이해하기 쉽다는 외국어 표현조차 세대 간 이해도 격차 심해 ‘QR코드, 팝업창, 키워드, 모바일앱, 패스워드, 스쿨존, 노키즈존’ 등 346개 표현은 60대 이하가 이해하기 쉽다고 응답한 비율과 70세 이상이 이해하기 쉽다고 응답한 비율이 단어마다 50% 이상 차이가 났다. 이러한 이해도 격차는 특히 정보통신 관련 단어에서 두드러졌다. <표 1> 세대 간 이해도 격차가 많이 나는 주요 외국어 표현 외국어...
    • 알림소식 > 보도자료 붙임파일